Vocabulaire et expressions

Synonymes 2- Expressions et dictons

Ci-dessous des expressions et dictons synonymes, classés par sujet, -du moins fort au plus fort- Hier volgen eerst uitdrukkingen omrent het onderwerp ‘LASTIG’. Die zijn erg makkelijk toe te passen aan bijvoorbeeld het nieuws: DIFFICILE / moeilijk C’est dificile C´est…

Chansons 2 – Le papillon

Liedje vol zeer gebruikelijke uitdrukkingen. ♣ L’ expression C’ est pour faire parler les curieux: wordt gebruikt om iemand te plagen die met een lastig ‘waarom?’ komt. Het is een beetje zoals het Nederlandse antwoord ‘daarom’. Faire + werkwoord =…

Jamel 2 – C’est qui Jamel?

LUISTEROEFENING, SPREEKOEFENING FRANS Nous apprenons quatre expressions et 3 synonymes. Nous lisons puis écoutons un texte sur un cabaretier. Vandaag gaan we luisteren een text over Jamel, de lieveling (le chouchou) van de Fransen. Respirez, lisez, écoutez… et c’ est…

Actualités: La Syrie 5 – La tragédie Syrienne

LUISTEROEFENING FRANS Lisez le texte puis écoutez les questions. ♣ We oefenen vragen die beginnen met ‘Est-ce que’. ‘Est-ce que’ is een soort stopwoord en dient om een vraag aan te kondigen. ‘Est-ce que’ heeft geen eigen betekenis, maar wordt…

Chansons 1 – Sibérie

De l’excellent album de Manu Chao cette chanson d’amour: Sibérie …we leren over liefdes verdriet op zijn Frans en ook veel over het weer… 2524

Jamel en direct – B2

Hier een mooi voorbeeld van Franse spreek- en luistervaardigheid in het dagelijkse leven…perfect om gesprekken en films leren te verstaan.
Jamel is bezig met zijn uitvoering, tijdens een pauze leest hij in het evaluatieschrift dat na de eerste 10 minuten van de uitvoering iemand in het publiek “bof!” (bah!) heeft opgeschreven…

Lisez d’abord le texte puis écoutez le film en relisant le texte:

J: Ça fait dix minutes que le spectacle a commencé (het is 10 minuten geleden begonnen). Je viens d’ avoir le cahier. Pour l’ instant: bof!

3493

Actualités: La Syrie 4 – La lettre de Poetin au New York Times

LEES- EN LUISTERVAARDIGHEID
In deze oefening Frans besteden we aandacht aan de klanken die wij in gedachten vormen bij het lezen van de Franse tekst. Dans cet exercice nous allons prêter attention aux sons que l’on fait dans sa tête pendant la lecture à voix basse.

Lisez d’ abord les dernières actualités de cette partie d’échecs. Lees eerst het laatste nieuws van dit schaakspel.

VERENIGDE STATEN: Een opinie brief (tribune) van Poetin in The New York Times brengt onrust (fait des vagues). De Russische president schreef (écrivait) in de opinie pagina dat de rebellen de aanval van 21 augustus hadden aangewend (fomenté) om een interventie van de Amerikanen te provoceren.

image

Poetin a écrit (heeft geschreven) une lettre, une tribune (=une lettre d’opinion) au New York Times. Cela fait des vagues (dat brengt onrust). Il exprime sa position (hij legt zijn standpunt uit) dans le conflit en Syrie. Poetin se montre (laat zich zien als) un interlocuteur (gesprekspartner) indispensable (onmisbaar) et modéré (gematigd) dans la crise du Moyen-Orient, une fois n’est pas coutume (dat gebeurt niet zo vaak). Pour l’ instant (voorlopig) l’ intervention armée (gewapend interventie) s’est éloignée (is verwijderd), Obama et Poetin travaillent ensemble (samen), et El Assad écoute un peu au sujet des armes chimiques.

Écoutez le texte maintenant:

Poetin publie un article dans le New York Times

Voici en anglais l’article de Poetin:
http://www.nytimes.com/2013/09/12/opinion/putin-plea-for-caution-from-russia-on-syria.html?pagewanted=all&_r=1&

Logo Het Franse Atelier3 2336

Actualités: La Syrie 3 – La Russie et les États-Unis

FRANSE VOCABULAIRE EN LUISTERVAARDIGHEID
We gaan deels luisterend vocabulaire leren. Als volwassenen doen we dat meestal lezend, de luisteroefening vraagt een uiterste concentratie.

Op de foto staat ‘Le plan secret de Poetin et Obama’…Nous allons vous le dévoiler…we gaan het verklappen…sur la photo on parle du ‘Plan secret de Poetin et Obama’…

À la Une le 13/09/2013
COMMENT LES USA ET LA RUSSIE SONT ARRIVÉS À UN ACCORD SUR LES ARMES CHIMIQUES EN SYRIE
L’actualité repise par Het Franse atelier

POURQUOI UN PLAN SECRET
Obama veut arrêter El Assad, il fait des pieds et des mains pour arrêter cette guerre. Dans le passé (in het verleden) il a souligné (onderstreept) la ligne rouge de l’usage d’armes chimiques (de rode lijn van het gebruik van chemische wapens). Il s’est engagé à (hij heeft zich verpicht om) faire des frappes (aanvallen) dans ce cas-là (in dat geval).

De l’autre côté Poetin ne veut pas d’intervention dans ce conflit.
À l’ONU (UN) il pose un véto contre les attaques (=frappes) à la Syrie. Il met tout en oeuvre pour cela.

Et si les États-Unis attaquent quand même (toch)…Est-ce que Poetin va aider El Assad?…Est-ce que l’Iran, allié de Poetin va s’en mêler aussi (gaat zich er ook mee bemoeien)?
Cela complique les choses.

La situation est extrêmement dangereuse.

Et soudain John Kerry, ministre des affaire exterieures américain, à la réunion de G20 à Saint Petersbourg parle de placer les armes chimiques de El Assad sous contrôle international. Quelle boulette! (wat een blunder)… Kerry aide Poetin…

Les Russes un peu plus tard demandent spontanément officellement de placer ces armes chimiques sous contrôle de l’ONU. Les États-Unis donnent leur accord. Les frappes sont annulées.
Obama a sauvé la face (Obama heeft zijn gezicht niet verloren).

Une intrigue digne de Holywood.

LUISTERVAARDIGHEID, luisterend vocabulaire leren
Respirez lentement et écoutez:

Vocabulaire 1 le plan secret de Poetin

Vocabulaire 2 Le plan secret

Vocabulaire 3 Le Plan secret

Vous avez tout compris? Vous pouvez lire et puis répondre aux questions plus bas. U kunt lezen en de vragen hieronder beantwoorden.

image

De Franse oefeningen ‘La Syrie 1,2,3 – La Russie et les États-Unis hebben geen geheimen voor u?
Répondez aux questions:

  1. VRAI OU FAUX? La Russie a fait une proposition spontanée pour arrêter (stoppen) les armes chimiques en Syrie
  2. VRAI OU FAUX? Poetin et Obama on discuté en amont sur la proposition Russe
  3. VRAI OU FAUX? Le démantelement des armes chimiques intéresse seulement (alleen) Poetin
  4. VRAI OU FAUX? Obama ne fait pas d’efforts pour s’entendre

Logo Het Franse Atelier3

Solutions:1F 2V 3F 4F

2251

Synonymes 1 – Une astuce pour mieux apprendre – Een handige tip om beter te leren

Het leren van een taal wordt grotendeels vergemakkelijkt door geheugen technieken.
L ‘ apprentissage d’une langue est facilitée en grande mesure par
des techniques de mémoire.
Meerdere woorden samen leren neemt minder plaats in in ons geheugen dan dezelfde woorden los te leren.
Apprendre plusieurs mots ensemble prend moins de place qu’ apprendre les mots séparément.

Voici 12 groupes de synonymes, avec des gradations d’intensité différentes (hierbij 12 synoniemen, met verschillende gradaties, bijvoorbeeld: groot, enorm, reusachtig). Het beste is te luisteren en te herhalen.
nsb/
Attention les voici:

lekker, groot, vies, lelijk, blij, dik

Puis les six suivants:

warm, mooi, ruim, fris, klein

Ensuite voici ci-dessous un exercice écrit (en nu hieronder een schrijfoefening):
http://etab.ac-montpellier.fr/0660054a/ressources_pedagogiques/EXERCICES/vocabulaire_synonymes_intensite.htm

Logo Het Franse Atelier3

BRAVO
3635